Choď na obsah Choď na menu
 


Texty a preklady ostatných piesní

16. 9. 2009
Schwarzes Glas

Ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind.
Wir sind Opfer böser List.
Schwarzes Glas ist überall,
schuldig weil wir hässlich sind.

Schwarzes Glas mich blendet Licht.
Ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind.
Schwarzes Glas und wieder seh ich
mein Gesicht.
Was kann ich dafür, dass wir hässlich sind?

Vor der Mitte tiefer Fall
und unter Masken wird es hart.
Schwarzes Glas ist überall,
vergessen ist wie schön ihr wart.

Schwarzes Glas mich blendet Licht.
Ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind.
Schwarzes Glas und wieder seh ich
mein Gesicht.
Was kann ich dafür, dass wir hässlich sind?


© Rammstein

Černé sklo

Jedno malé přání, ach byli jste slepí.
Jsme obětí zlé lsti.
Černé sklo je všude,
jsme vinni, protože jsme odporní.

Černé sklo, světlo mě oslepuje.
Jedno malé přání, ach byli jste slepí.
Černé sklo a znovu vidím
svůj obličej.
Co mohu dělat od doby, co jsme odporní?

Před středem hlubokého pádu
a pod maskami to bude těžké.
Černé sklo je všude,
zapomenuto je jak jsme byli krásní.

Černé sklo, světlo mě oslepuje.
Jedno malé přání, ach byli jste slepí.
Černé sklo a znovu vidím
svůj obličej.
Co mohu dělat od doby, co jsme odporní?


© Ulien pro rammsteinfan.cz

Jeder lacht

Nichts ist für dich,
nichts war für dich,
nichts bleibt für dich.
Keiner braucht dich.
Ha ha ha ha.

Jeder lacht.
Jeder lacht - ja.
Jeder lacht über dich.

Keiner erträgt dich
und niemand braucht dich.
Keiner braucht dich,
doch jeder braucht mich.
Ha ha ha ha.

Jeder lacht.
Jeder lacht - ja.
Jeder lacht über dich.


© Rammstein

Každý se směje

Nic není pro tebe,
nic nebylo pro tebe,
nic pro tebe nezůstalo.
Nikdo tě nepotřebuje.
Ha ha ha ha.

Každý se směje.
Každý se směje - ano.
Každý se směje tobě.

Nikdo tě nesnese
a nikdo tě nepotřebuje.
Nikdo tě nepotřebuje,
ale mě každý potřebuje.
Ha ha ha ha.

Každý se směje.
Každý se směje - ano.
Každý se směje tobě.


© Ulien pro rammsteinfan.cz

Feuerräder

Leg mir das Halsband um,
dann geh ich auf die Knie
und fang zu bellen an.
Der Schmerz ist schön wie nie.

Mach den Käfig auf,
hol mich ins Sternenreich ja.

Komm tuh mir langsam weh,
leg mir die Ketten an
und zieh die Knoten fest,
damit ich lachen kann.

Mach den Käfig auf,
hol mich ins Sternenreich ja.

Dort wo die Sterne waren,
drehn sich Feuerräder.
Wir feiern eine Leidenschaft,
der Schmerz ist schön wie du.


© Rammstein

Ohnivá kola

Nasaď mi obojek,
pak budu chodit po kolenou
a začnu štěkat.
Bolest je krásná jako nikdy.
Otevři klec,
doveď mě do říše hvězd, ano.

Pojď mi pomalu způsobovat bolest,
nasaď mi řetěz
a uvaž ho pevně na uzel,
abych se mohl smát.

Otevři klec,
doveď mě do říše hvězd, ano.

Tam, kde byly hvězdy
se ohnivá kola otáčejí.
My oslavujeme vášeň,
bolest je nádherná jako ty.


© Ulien pro rammsteinfan.cz

Wilder Wein

Wilder Wein - vor deinem Schloss.
Wilder Wein - ich bin bereit
man meldet Ankunft - nur für den König.
Gott steh mir bei - und öffne deine Tore.
Wilder Wein - und ganz langsam.
Wilder Wein - so warm und feucht.

Wilder Wein - vor deinem Schoss.
Wilder Wein - es steht geschrieben,
tief im Wasser - kreuzt man nicht,
doch meine Lust - verlacht die Flügel.
Wilder Wein - wie eine Taube.
Wilder Wein - so nass und heiß.

Wilder Wein - vor diesem Dunkel.
Wilder Wein - von Licht geheilt,
es bleibt verborgen - sonst könnten wir uns wehren,
ich warte auf dich - am Ende der Nacht.
Wilder Wein - nur eine Traube.
Wilder Wein - und bitter wie Schnee.

Ich warte auf dich - am Ende der Nacht.


© Rammstein

Divoké víno

Divoké víno - před tvým zámkem.
Divoké víno - jsem připraven,
oznamují příchod - jen pro krále.
Bože, stůj při mě - a otevři své brány.
Divoké víno - a docela pomalu.
Divoké víno - tak teplé a vlhké.

Divoké víno - před tvým klínem.
Divoké víno - bylo napsáno,
hluboko ve vodě - člověk se nekřižuje,
ale má chuť - vysmívá se křídlům.
Divoké víno - jako holubice.
Divoké víno - tak mokré a horké.

Divoké víno - před touto temnotou.
Divoké víno - vyléčen světlem,
zůstane to utajeno - jinak bychom se mohli bránit,
čekám na tebe - na konci noci.
Divoké víno - jen hrozen.
Divoké víno - a hořké jako sníh.

Čekám na tebe - na konci noci.


© Ulien pro rammsteinfan.cz

Das Modell


Sie ist ein Modell und sie sieht gut aus,
ich nehm sie heut gerne mit zu mir nach Haus.
Sie wirkt so kühl an sie kommt niemand ran,
doch vor der Kamera
da zeigt sie was sie kann.

Sie trinkt in Nachtclubs immer Sekt - korrekt,
und hat hier schon alle Männer abgecheckt.
Im Scheinwerferlicht ihr junges Lächeln strahlt,
sie sieht gut aus und Schönheit wird bezahlt.

Sie stellt sich zur Schau für das Konsumprodukt
und wird von millionen Augen angeguckt.
Ihr neues Titelbild ist einfach fabelhaft,
Ich muss sie wiedersehen ich glaub
sie hats geschafft.


© Kraftwerk

Modelka

Ona je modelka a vypadá dobře,
vezmu si ji dnes večer s sebou domů.
Působí tak chladně, nikdo k ní nejde blíž,
ale před kamerou
ukáže co umí.

Pije v nočních klubech jenom šampaňské - správně,
a má tu všechny muže prověřené.
Ve světle reflektorů září její mladý úsměv,
vypadá dobře a krása bude zaplacena.

Ukazuje se na přehlídce pro konzumní zboží
a bude na ni koukat milion očí.
Její nový titulní snímek je prostě úžasný,
musím ji vidět zas, věřím,
že to zvládne.


© Ulien pro rammsteinfan.cz

Kokain

Sind die Freunde mir gewogen,
die weiße Fee spannt ihren Bogen,
schießt meiner Sorge ins Gesicht.
Und aus den beiden Hälften bricht
der Vater aller Spiegel.

Er winkt mir und ich beug mich vor,
er flüstert leise in mein Ohr.

Du bist das schönste Kind von allen,
ich halt dich wie mein eigen Blut.
Du bist das schönste Kind,
in mir ist auch das Böse gut.

Die Neugier meinen Traum verlängert,
die weiße Fee sie singt und lacht,
hat gewaltsam mich geschwängert
und trächtig quält mich durch die Nacht.
Der Vater aller Spiegel.

Er winkt mir und ich beug mich vor,
er flüstert leise in mein Ohr.

Du bist das schönste Kind von allen,
ich halt dich wie mein eigen Blut.
Du bist das schönste Kind,
in mir ist auch das Böse gut.

Und wie ich mich der Wehen wehre,
auf dem Kinderbett noch gehurt,
seh ich dabei zu wie ich gebäre
und fress die eigne Nachgeburt.

Du bist das schönste Kind von allen,
ich halt dich wie mein eigen Blut.
Du bist das schönste Kind,
in mir ist auch das Böse gut.


© Rammstein

Kokain

Když jsou mi přátelé nakloněni,
bílá víla napne svůj luk,
střelí mé starosti do obličeje.
A z obou polovin se prolomí ven
otec všech zrcadel.

Mává mi a já se skláním,
tiše mi šeptá do ucha.

Jsi nejkrásnější dítě ze všech,
držím tě jako svou vlastní krev.
Jsi nejkrásnější dítě,
ve mě je dobrá i zlost.

Zvědavost prodlužuje můj sen,
bílá víla zpívá a směje se,
násilně mě přivádí do jiného stavu
a těhotná mě mučí celou noc.
Otec všech zrcadel.

Mává mi a já se skláním,
tiše mi šeptá do ucha.

Jsi nejkrásnější dítě ze všech,
držím tě jako svou vlastní krev.
Jsi nejkrásnější dítě,
ve mě je dobrá i zlost.

A jak se bráním porodním bolestem,
v kolébce ještě pořád zkurvený,
vidím to stejné jako když jsem porodil
a žeru placentu.

Jsi nejkrásnější dítě ze všech,
držím tě jako svou vlastní krev.
Jsi nejkrásnější dítě,
ve mě je dobro i zlost.


© Ulien pro rammsteinfan.cz

Stripped

Come with me
into the trees,
we\ll lay on the grass
and let the hours pass.

Take my hand,
come back to the land.
Let\s get away,
just for one day.

Let me see you stripped.

Metropolis
has nothing on this.
You\re breathing in fumes,
I taste when we kiss.

Take my hand,
come back to the land,
where everything\s ours,
for a few hours.

Let me see you stripped.

Let me hear you
make decisions
without your television.
Let me hear you speaking
just for me.

Let me see you stripped.

Let me hear you
make decisions
without your television.
Let me hear you speaking
just for me.


© Depeche Mode

Svlečená

Pojď se mnou
mezi stromy,
budeme ležet na trávě
a necháme hodiny plynout.

Vezmi mou ruku,
pojď zpátky na zem.
Pojďme pryč,
aspoň pro jeden den.

Nech mě vidět tě svlečenou.

Metropolis
nemá nic na tohle.
Dýcháš páru,
chutná mi když se líbáme.

Vezmi mou ruku,
pojď zpátky na zem,
kde je všechno naše,
na pár hodin.

Nech mě vidět tě svlečenou.

Nech mě slyšet tě,
jak se rozhoduješ
bez tvé televize.
Nech mě slyšet tě
mluvit jen pro mě.

Nech mě vidět tě svlečenou.

Nech mě slyšet tě,
jak se rozhoduješ
bez tvé televize.
Nech mě slyšet tě
mluvit jen pro mě.

Nech mě vidět tě svlečenou.


© Ulien pro rammsteinfan.cz

Halleluja

Er ist fromm und sehr sensibel,
an seiner Wand ein Bild des Herrn.
Er wischt die Flecken von der Bibel,
das Abendmahl verteilt er gern.

Er liebt die Knaben aus dem Chor,
sie halten ihre Seelen rein.
Doch Sorge macht ihm der Tenor,
so muss er ihm am nächsten sein.
Auf seinem Nachttisch still und stumm
ein Bild des Herrn.
Er dreht es langsam um.

Wenn die Turmuhr zweimal schlägt,
Halleluja.
faltet er die Hände zum Gebet.
Halleluja.
Er ist ohne Weib geblieben,
Halleluja.
so muss er seinen Nächsten lieben.
Halleluja.

Der junge Mann darf bei ihm bleiben
die Sünde nistet überm Bein
so hilft er gern sie auszutreiben
bei Musik und Kerzenschein

Wenn die Turmuhr zweimal schlägt,
Halleluja.
faltet er die Hände zum Gebet.
Halleluja.
Er ist ohne Weib geblieben,
Halleluja.
so muss er seinen Nächsten lieben.
Halleluja.

Wenn die Turmuhr zweimal schlägt,
Halleluja.
nimmt er den Jungen ins Gebet.
Halleluja.
Er ist der wahre Christ,
Halleluja.
und weiß, was Nächstenliebe ist.
Halleluja.

Dreh dich langsam um.
Dreh dich um.


© Rammstein

Halleluja

Je zbožný a velice citlivý,
na jeho zdi je obraz Pána.
Utírá skvrny z Bible,
příjmání uděluje rád.

Miluje chlapce ze sboru,
udržuje jejich duše čisté.
Ale dělá mu starosti tenor,
takže mu musí být nablízku.
Na jeho nočním stolku tichý a němý
obrázek Pána.
Pomalu ho obrací.

Když věžní hodiny dvakrát udeří,
Halleluja.
sepne ruce k modlitbě.
Halleluja.
Zůstal sám bez ženy,
Halleluja.
takže musí milovat své bližní.
Halleluja.

Mladý muž s ním smí zůstat
hřích hnízdí nad nohami
takže ho rád pomáhá vyhánět
hudbou a svitem svíček

Když věžní hodiny dvakrát udeří,
Halleluja.
sepne ruce k modlitbě.
Halleluja.
Zůstal sám bez ženy,
Halleluja.
takže musí milovat své bližní.
Halleluja.
Když věžní hodiny dvakrát udeří,
Halleluja.
vezme chlapce do modliteb.
Halleluja.
Je pravým křesťanem,
Halleluja.
a ví, co je láska k bližním.
Halleluja.

Pomalu tě obrací.
Obrací tě.


© Ulien pro rammsteinfan.cz

Pet Sematary

Ok, wir spielen ein Lied für euch und für Joey Ramone,
der zu Ostern leider verstorben ist.

Under the arc of the weather stain boards,
ancient goblins, and warlords.
Come out of the ground, not making a sound,
the smell of death is all around.
And the nights come and the cold wind blows,
no one cares and nobody knows.

I don't want to be buried in a pet semetery.
I don't want to live my life again.

I'll follow Victor to a sacred place,
there ain't no dream I can escape.
Molars and fangs and clicking of bones,
spirits moaning among the tombstones.
When the night has come and the
moon is bright,
someone cries and something ain't right.

I don't want to be buried in a pet semetery.
I don't want to live my life again.
Oh no.

The moon is full, the air is still,
all of a sudden I feel a chill.
Victor is grinning, flesh rotting away,
skeletons dance, I curse this day.
And on the night when the wolves cry out,
listen close and you can hear me shout.

I don't want to be buried in a pet semetery.
I don't want to live my life again.
Oh no.


© The Ramones

Zdroj: rammsteinfan.cz

Řbitov zvířátek

OK, zahrajeme píseň pro Vás a pro Joeyho Ramona,
který bohužel o Velikonocích zemřel.

Pod obloukem zvětralých špinavých prken,
starověcí skřítci a vojevůdci.
Pojď ven ze země, bez zvuku,
pach smrti je všude okolo.
A noc přichází a chladný vítr vane,
nikdo se nestará a nikdo neví.

Nechci být pohřben na hřbitově zvířátek.
Nechci znovu žít svůj život.

Budu následovat Victora na tajné místo,
tam nejsou sny, mohu utéci.
Stoličky a tesáky a cvakání kostí,
duchové skučejí uvnitř náhrobků.
Když noc přišla a
mesíc je jasný,
někdo křičí a něco není v pořádku.

Nechci být pohřben na hřbitově zvířátek.
Nechci znovu žít svůj život.
Oh ne.

Měsíc je v úplňku, vzduch je nehybný,
ze všeho náhlého cítím chlad.
Victor se směje, maso se rozkládá,
kostry tančí, proklínám tento den.
A v noci, když vlci vyjí,
poslouchej pečlivě a můžeš mě slyšet křičet.
Nechci být pohřben na hřbitově zvířátek.
Nechci znovu žít svůj život.
Oh ne.


© Ulien pro rammsteinfan.cz


 

Komentáre

Pridať komentár

Prehľad komentárov

RE: preklad

(Admin, 16. 11. 2011 6:57)

Samozrejme len mi to pomôže :) a náhodou keby si mal aj Vergiss uns nicht tak budem len rád. na misho2222@gmail.com

preklad

(LULO, 15. 11. 2011 20:42)

Mohol by som poslat preklad pre mein Land?